戶籍登記從2015年的11月1日開始,
Meldepflicht(強制登記)已提升為聯邦等級的法令(Bundesmeldegesetz),
也就是全德一致,而不再各邦各法

最主要是以下幾點 :
一、搬入後兩周內要戶籍登記,不能提前登記。
二、在德境內搬家只需辦登記,只有國內沒有新住處才需註銷登記,期限離開兩周內註銷,提前註銷,最早是搬出前一周。
三、對住國外且在德無戶籍者(例如訪客)只在超過三個月期限才有登記戶籍的責任。若居留許可少於六個月且已在德登記A住所,若期間搬到B住所,則可不必再登記。超過六個月者若還住B住所,則必須在兩周內登記。
四、對已在德有A戶籍,搬進B住所若居住不超過六個月,則不需在B住所登記。

第一和第二點的法令原文如下:
§ 17 BMG – Anmeldung, Abmeldung
(1) Wer eine Wohnung bezieht, hat sich innerhalb von zwei Wochen nach dem Einzug bei der Meldebehörde anzumelden.
(2) 1Wer aus einer Wohnung auszieht und keine neue Wohnung im Inland bezieht, hat sich innerhalb von zwei Wochen nach dem Auszug bei der Meldebehörde abzumelden. 2Eine Abmeldung ist frühestens eine Woche vor Auszug möglich; die Fortschreibung des Melderegisters erfolgt zum Datum des Auszugs.
第三和第四點的法令原文如下:
§ 27 BMG – Ausnahmen von der Meldepflicht
(2) 
1、Wer im Inland nach § 17 oder § 28 gemeldet ist und für einen nicht länger als sechs Monate dauernden Aufenthalt eine Wohnung bezieht, muss sich für diese Wohnung weder an- noch abmelden. 
2、Wer nach Ablauf von sechs Monaten nicht aus dieser Wohnung ausgezogen ist, hat sich innerhalb von zwei Wochen bei der Meldebehörde anzumelden. 
3、Für Personen, die sonst im Ausland wohnen und im Inland nicht nach § 17 Absatz 1 gemeldet sind, besteht diese Pflicht nach Ablauf von drei Monaten.

[2016年的05月25日補充的Wohnungsgeber的定義 ]
Wohnungsgeber主要是房子物件擁有者或其授權代理人,即房東。
Wohnungsgeber若在轉租或借住(不收錢或只有收取一些補貼)情況下,則主承租人或二房東是Wohnungsgeber。 
(請注意租約有無被允許當二房東,且有些小城市不一定承認二房東。)

戶籍登記要帶的文件:
護照正本
入籍表格(各城市官網找 Anmeldung bei der Meldebehörde表格)
房東或物件管理者簽名入住證明書(各城市官網找 Wohnungsgeberbestätigung表格)

大城市需線上預約,
小城市... 像我家這帶連杜賓根大學的學生都沒聽說誰住到這來XDD
就沒線上預約這回事了~~

入境接力一二三:
1、戶籍登記 (報戶口)
2、銀行開戶與國際匯款 (有提前開限提的掠過)
3、買保險 (我在台灣就直接買MAWISTA12個月) ​​​​​​​
4、學校註冊
5、延簽 (換居留卡)

arrow
arrow
    全站熱搜

    小彎 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()